Alias. Antologia translingue di poesia italo-spagnola contemporanea

 18,00

In Stock

รˆ un prodotto a metร  tra disvelamento e dissimulazione lโ€™antologia che qui si offre al lettore: un volume di sostituzioni infinite, di parentesi lunari e pseudonimi fantastici, di trascrizioni mutile e versioni apocrife, di giochi di parole sospesi sul crinale tra agudeza e invenzione. Una collezione di alias, insomma, nel doppio senso etimologico di alternativa e di variante, ma anche una congerie di alia: di cose altre, giunte a noi attraverso lโ€™altra via espressiva del translinguismo. Questโ€™ultimo si presenta, per i diciassette poeti qui raccolti, come una condizione esistenziale di ubiquitร  e attraversamento (di erranza, verrebbe voglia di dire, facendo giusta eco alla collana che ci ospita) di spazi come di linguaggi, innescando un processo creativo imperniato sul destino della traduzione e della trasformazione culturale. Lo rivela non solo la continua mescidazione di italiano e spagnolo (le due lingue sorelle alla base del progetto, che entrano perรฒ sovente in tensione alla prova del transfert), ma pure lโ€™intrusione costante di codici altri: dal francese allโ€™inglese al portoghese, dal latino al greco antico al siciliano e al catalano, senza contare i neologismi, di cui questi versi sono assai ricchi. Traduttori e auto-traduttori โ€“ ma anche cantanti, performer, promotori culturali, intenti alla diplomazia sia politica che intellettuale โ€“, gli autori di Alias si negano allโ€™eteronomia, tanto linguistica come di genere, restituendo un panorama della poesia italo-spagnola contemporanea inedito, fluido e veramente relazionale.

Dalila Colucci รจ Investigadora Distinguida Marรญa Zambrano presso lโ€™Universitร  di Siviglia. Dottorata in Discipline Filologiche e Linguistiche Moderne alla Scuola Normale Superiore di Pisa e in Romance Languages and Literatures ad Harvard, dove รจ stata anche Lauro De Bosis Post-Doctoral Fellow, si occupa di letteratura italiana moderna e contemporanea. Tra le sue pubblicazioni: Nessuno crede al merlo dโ€™acqua. Le ultime poesie di Goffredo Parise (Iannone, 2011); Lโ€™Eleganza รจ frigida e Lโ€™Empire des signes. Un sogno fatto in Giappone (FUP, 2016); lโ€™edizione critica italo-francese Goffredo Parise. Poรจmes (Cahiers de lโ€™Hรดtel de Galliffet, 2016).

Leonarda Trapassi รจ Profesoressa Associata di Lingua e Letteratura Italiana presso lโ€™Universitร  di Siviglia. Ha insegnato in Germania, presso la Martin-Luther-Universitรคt Halle-Wittemberg. Si occupa di letteratura italiana moderna e contemporanea e di teoria e pratica della traduzione. Tra le sue pubblicazioni: le curatele dei volumi Leonardo Sciascia. Un testimone del XX secolo (Bonanno, 2012); Esodi e frontiere di celluloide. Il cinema italiano racconta le migrazioni (Cesati, 2016, con Linda Garosi); Le parole del viaggio; I Viaggiatori in Italia; II Viaggiatori oltre confine (Cesati, 2022, con Federica Rossi, Pasqua De Cicco ed Emanuele Broccio).

Author:AA. VV.Dalila ColucciLeonarda Trapassi

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Alias. Antologia translingue di poesia italo-spagnola contemporanea”

Il tuo indirizzo email non sarร  pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *